Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

the giraffe

  • 1 jirafa

    f.
    1 giraffe (zoology).
    2 boom (Cine & television).
    3 boom of the microphone, boom.
    * * *
    1 giraffe
    2 familiar (persona) beanpole
    * * *
    SF
    1) (Zool) giraffe
    2) (TV, Cine) boom
    * * *
    1) (Zool) giraffe
    2) (Cin, Rad, TV) boom
    * * *
    Ex. The giraffe is the tallest land animal, growing to be up to 19 feet (6 m) tall.
    * * *
    1) (Zool) giraffe
    2) (Cin, Rad, TV) boom
    * * *

    Ex: The giraffe is the tallest land animal, growing to be up to 19 feet (6 m) tall.

    * * *
    A ( Zool) giraffe
    B ( Cin, Rad, TV) boom
    * * *

    jirafa sustantivo femenino (Zool) giraffe
    jirafa f Zool giraffe
    ' jirafa' also found in these entries:
    English:
    giraffe
    * * *
    jirafa nf
    1. [animal] giraffe
    2. [para micrófono] boom
    * * *
    f ZO giraffe
    * * *
    jirafa nf
    1) : giraffe
    2) : boom microphone
    * * *
    jirafa n giraffe

    Spanish-English dictionary > jirafa

  • 2 Natur

    f; -, -en
    1. nur Sg.; bes. abstrakt: ( auch die Natur) nature; in einer bestimmten Gegend: natural surroundings Pl.; auf dem Land: countryside; (natürliche Umwelt) natural environment; Mutter Natur Mother Nature; in der freien Natur out in the open; Tiere: in their natural habitat; er liebt die Natur he’s a real nature lover; weitS. he loves to be out in the open; die Wunder der Natur the wonders of nature; nach der Natur zeichnen draw from nature; zurück zur Natur! back to nature!
    2. nur Sg.: es ist Natur it’s natural; Eiche Natur natural oak; Schnitzel Natur GASTR. escalope not cooked in breadcrumbs; von Natur ( aus) by nature; ich bin von Natur aus blond I’m naturally blond
    3. meist Sg. (Wesensart, Eigentümlichkeit) temperament, disposition; (Charakter) character; eine gesunde Natur haben have a strong constitution; es liegt ( nicht) in ihrer Natur it’s (not) in her nature; jemandem zur zweiten Natur werden become second nature to s.o.; es geht ihm gegen oder wider die Natur it’s not in ( oder it’s against) his nature (zu + Inf. to + Inf.); die menschliche Natur human nature; gegen die Natur unnatural; die Natur verlangt ihr Recht hum. wenn jemand auf die Toilette muss: nature calls; wenn jemand einschläft: there’s no point in fighting it
    4. nur Sg. (Art, Beschaffenheit) nature; Themen allgemeiner Natur topics of a general nature; die Sache ist ernster Natur it’s a serious matter; es liegt in der Natur der Sache it’s in the nature of it ( oder of things)
    5. (Mensch) type, sort; sie ist eine kämpferische Natur she’s the aggressive type; die beiden sind gegensätzliche Naturen they are different personalities
    * * *
    die Natur
    wildlife; nature
    * * *
    Na|tur [na'tuːɐ]
    f -, -en
    1) no pl (= Kosmos, Schöpfungsordnung) nature

    die Giraffe ist ein Meisterwerk der Natúr — the giraffe is one of Nature's masterpieces

    die drei Reiche der Natúr — the three kingdoms of nature, the three natural kingdoms

    Natúr und Kultur — nature and civilization

    wider or gegen die Natúr sein — to be unnatural, to be against nature

    wie sich dieses Tier in der freien Natúr verhält — how this animal behaves in the wild

    2) no pl (= freies Land) countryside

    die freie Natúr, Gottes freie Natúr (liter)the open country(side)

    in der freien Natúr — in the open countryside

    3) no pl (= Naturzustand) nature

    ist ihr Haar gefärbt? – nein, das ist alles Natúr — is her hair dyed? – no, it's natural

    sie sind von Natúr so gewachsen — they grew that way naturally

    ich bin von Natúr (aus) schüchtern — I am shy by nature

    sein Haar ist von Natúr aus blond — his hair is naturally blond

    zurück zur Natúr! — back to nature

    nach der Natúr zeichnen/malen — to draw/paint from nature

    4) (COOK)

    Schnitzel/Fisch Natúr — cutlet/fish not cooked in breadcrumbs

    Zitrone Natúr — freshly-squeezed lemon juice

    5) (= Beschaffenheit, Wesensart) nature; (Mensch) type

    die menschliche Natúr — human nature

    es liegt in der Natúr der Sache or der Dinge — it is in the nature of things

    das geht gegen meine Natúr — it goes against the grain

    das entspricht nicht meiner Natúr, das ist meiner Natúr zuwider — it's not in my nature

    eine Frage allgemeiner Natúr — a question of a general nature

    zurückhaltender Natúr sein — to be of a retiring nature

    das ist ihm zur zweiten Natúr geworden — it's become second nature to him

    eine eiserne Natúr haben — to have a cast-iron constitution

    sie ist eine gutmütige Natúr — she's a good-natured type or soul

    das ist nichts für zarte Natúren — that's not for sensitive types

    * * *
    die
    1) (physical characteristics, health etc: He has a strong constitution.) constitution
    2) (the physical world, eg trees, plants, animals, mountains, rivers etc, or the power which made them: the beauty of nature; the forces of nature; the study of nature.) nature
    3) (the qualities born in a person; personality: She has a generous nature.) nature
    * * *
    Na·tur
    <-, -en>
    [naˈtu:ɐ̯, pl naˈtu:rən]
    f
    1. kein pl BIOL nature, Nature
    2. kein pl (Landschaft) countryside
    die freie \Natur the open countryside
    3. (geh: Art) nature
    die \Natur dieser Sache the nature of this matter
    in der \Natur von etw dat liegen to be in the nature of sth
    das liegt in der \Natur der Sache it's in the nature of things
    4. (Mensch) type
    5. (Wesensart) nature
    sie hat eine empfindsame \Natur she has a sensitive nature
    jdm zur zweiten \Natur werden to become second nature to sb
    gegen jds \Natur gehen to go against sb's nature
    von \Natur aus by nature
    * * *
    die; Natur, Naturen
    1) o. Pl. nature no art.

    die freie Natur — [the] open countryside

    Tiere in freier Natur sehensee animals in the wild

    2) (Art, Eigentümlichkeit) nature

    eine gesunde/eiserne/labile Natur haben — (ugs.) have a healthy/cast-iron/delicate constitution

    in der Natur der Sache/der Dinge liegen — be in the nature of things

    3) (Mensch) sort or type of person; sort (coll.); type (coll.)
    4) o. Pl. (natürlicher Zustand)

    sie ist von Natur aus blond/gutmütig — she is naturally fair/good-natured

    * * *
    Natur f; -, -en
    1. nur sg; besonders abstrakt: ( auch
    die Natur) nature; in einer bestimmten Gegend: natural surroundings pl; auf dem Land: countryside; (natürliche Umwelt) natural environment;
    Mutter Natur Mother Nature;
    in der freien Natur out in the open; Tiere: in their natural habitat;
    er liebt die Natur he’s a real nature lover; weitS. he loves to be out in the open;
    die Wunder der Natur the wonders of nature;
    nach der Natur zeichnen draw from nature;
    zurück zur Natur! back to nature!
    2. nur sg:
    es ist Natur it’s natural;
    Eiche Natur natural oak;
    von Natur (aus) by nature;
    ich bin von Natur aus blond I’m naturally blond
    3. meist sg (Wesensart, Eigentümlichkeit) temperament, disposition; (Charakter) character;
    eine gesunde Natur haben have a strong constitution;
    es liegt (nicht) in ihrer Natur it’s (not) in her nature;
    jemandem zur zweiten Natur werden become second nature to sb;
    wider die Natur it’s not in ( oder it’s against) his nature (
    zu +inf to +inf);
    die menschliche Natur human nature;
    gegen die Natur unnatural;
    die Natur verlangt ihr Recht hum wenn jemand auf die Toilette muss: nature calls; wenn jemand einschläft: there’s no point in fighting it
    4. nur sg (Art, Beschaffenheit) nature;
    Themen allgemeiner Natur topics of a general nature;
    die Sache ist ernster Natur it’s a serious matter;
    es liegt in der Natur der Sache it’s in the nature of it ( oder of things)
    5. (Mensch) type, sort;
    sie ist eine kämpferische Natur she’s the aggressive type;
    die beiden sind gegensätzliche Naturen they are different personalities
    * * *
    die; Natur, Naturen
    1) o. Pl. nature no art.

    die freie Natur — [the] open countryside

    2) (Art, Eigentümlichkeit) nature

    eine gesunde/eiserne/labile Natur haben — (ugs.) have a healthy/cast-iron/delicate constitution

    in der Natur der Sache/der Dinge liegen — be in the nature of things

    3) (Mensch) sort or type of person; sort (coll.); type (coll.)
    4) o. Pl. (natürlicher Zustand)

    sie ist von Natur aus blond/gutmütig — she is naturally fair/good-natured

    * * *
    -en f.
    nature n. -en m.
    nature n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Natur

  • 3 abfressen

    v/t (trennb., hat -ge-) Tier: (Gras) graze (down), crop; völlig: eat ( oder strip) bare
    * * *
    to graze down
    * * *
    ạb|fres|sen
    vt sep
    Blätter, Gras to eat; Metall, Schicht to eat away, to corrode

    das Aas bis auf die Knochen abfressento strip the carcass to the bones

    die Giraffe frisst die Blätter von den Bäumen abthe giraffe strips the leaves off the trees

    * * *
    (to cut or nibble short: The sheep crop the grass.) crop
    * * *
    ab|fres·sen
    die Blätter von etw dat \abfressen to eat [or strip] the leaves off sth
    das Gras \abfressen to crop the grass
    2. (abnagen)
    etw \abfressen Knochen to gnaw away at sth
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1)

    etwas [von etwas] abfressen — eat something off [something]

    2) (leer fressen) strip <tree, stem, etc.> bare
    * * *
    abfressen v/t (trennb, hat -ge-) Tier: (Gras) graze (down), crop; völlig: eat ( oder strip) bare
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1)

    etwas [von etwas] abfressen — eat something off [something]

    2) (leer fressen) strip <tree, stem, etc.> bare

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > abfressen

  • 4 kennzeichnen

    (untr., hat ge-)
    I v/t
    1. mark, identify; (etikettieren) label; (Weg) signpost; (Tiere, Vögel) tag; mit Brandzeichen: (Vieh) brand
    2. (charakteristisch sein für) be typical of, typify; jemanden kennzeichnen als show s.o. to be, mark s.o. out as
    3. (charakterisieren) characterize; (darstellen) describe; (jemanden) auch portray; dadurch gekennzeichnet, dass... characterized in that...
    II v/refl be characterized ( durch by)
    * * *
    to characterize; to mark; to label; to designate; to denote; to earmark
    * * *
    kẹnn|zeich|nen insep
    1. vt
    1) (= markieren) to mark, to indicate; (durch Etikett) to label; Weg etc to mark, to signpost; (Logik) to denote
    2) (= charakterisieren) to characterize

    jdn als etw kennzeichnento show sb to be sth, to mark sb out as sth

    2. vr
    to be characterized
    * * *
    1) (to be the obvious feature of: The giraffe is characterized by its long neck.) characterize
    2) (to be the obvious feature of: The giraffe is characterized by its long neck.) characterise
    * * *
    kenn·zeich·nen
    [ˈkɛntsaiçnən]
    I. vt
    etw [als etw] \kennzeichnen to mark [or label] sth [as sth]
    etw/ein Tier [durch etw akk/mit etw dat] \kennzeichnen to mark sth [with [or by [means of]] sth] [or label sth [with sth]]/tag an animal [with sth]
    Pakete mit Gläsern müssen als „zerbrechlich“ gekennzeichnet werden packages containing glasses must be marked “fragile”
    jdn als jdn/etw \kennzeichnen to characterize [or describe] sb as sb/sth
    durch etw akk gekennzeichnet sein to be characterized by sth
    II. vr
    sich akk durch etw akk \kennzeichnen to be characterized by sth
    ihre Kunstwerke \kennzeichnen sich durch Präzision precision is a hallmark of her works of art
    * * *
    1) mark; label < container, goods, etc.>; mark, signpost < way>; tag <bird, animal>

    etwas als... kennzeichnen — mark or identify something as...

    2) (charakterisieren) characterize

    jemanden als... kennzeichnen — characterize somebody as...

    3) (in seiner Eigenart erkennen lassen) typify

    jemanden als... kennzeichnen — mark somebody out as...

    * * *
    kennzeichnen (untrennb, hat ge-)
    A. v/t
    1. mark, identify; (etikettieren) label; (Weg) signpost; (Tiere, Vögel) tag; mit Brandzeichen: (Vieh) brand
    2. (charakteristisch sein für) be typical of, typify;
    jemanden kennzeichnen als show sb to be, mark sb out as
    3. (charakterisieren) characterize; (darstellen) describe; (jemanden) auch portray;
    dadurch gekennzeichnet, dass … characterized in that …
    B. v/r be characterized (
    durch by)
    * * *
    1) mark; label <container, goods, etc.>; mark, signpost < way>; tag <bird, animal>

    etwas als... kennzeichnen — mark or identify something as...

    2) (charakterisieren) characterize

    jemanden als... kennzeichnen — characterize somebody as...

    jemanden als... kennzeichnen — mark somebody out as...

    * * *
    v.
    to denote v.
    to distinguish v.
    to earmark v.
    to flag v.
    to indicate v.
    to label v.
    to mark v.
    to signify v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > kennzeichnen

  • 5 animal terrestre

    (n.) = land animal
    Ex. The giraffe is the tallest land animal, growing to be up to 19 feet (6 m) tall.
    * * *

    Ex: The giraffe is the tallest land animal, growing to be up to 19 feet (6 m) tall.

    Spanish-English dictionary > animal terrestre

  • 6 confundo

    con-fundo, fūdi, fūsum, 3, v. a.
    I.
    To pour, mingle, or mix together (class. in prose and poetry).
    A.
    Prop.:

    unā multa jura (cocos),

    Plaut. Most. 1, 3, 120; cf.:

    jus confusum sectis herbis,

    Hor. S. 2, 4, 67:

    (venenum) in poculo, cum ita confusum esset ut secerni nullo modo posset,

    Cic. Clu. 62, 173; Dig. 6, 1, 3, § 2:

    cum ignis oculorum cum eo igne, qui est ob os offusus, se confudit et contulit,

    Cic. Univ. 14:

    cumque tuis lacrimis lacrimas confundere nostras,

    Ov. H. 2, 95:

    confundere crebroque permiscere mel, acetum, oleum,

    Plin. 29, 3, 11, § 50:

    omnia arenti ramo (Medea),

    Ov. M. 7, 278:

    (Alpheus) Siculis confunditur undis,

    mingles, Verg. A. 3, 696:

    mixtum flumini subibat mare,

    Curt. 9, 9, 7:

    (cornua cervi contrita) pulvereae confusa farinae,

    Ov. Med. Fac. 61:

    aes auro,

    Plin. 34, 2, 3, § 5.—
    B.
    Meton.
    1.
    In gen., to mingle, unite, join, combine (rare):

    (decorum) totum illud quidem est cum virtute confusum, sed mente cogitatione distinguitur,

    Cic. Off. 1, 27, 95; so,

    vera cum falsis,

    id. Ac. 2, 19, 61:

    est id quidem in totam orationem confundendum,

    id. de Or. 2, 79, 322:

    vis quaedam sentiens quae est toto confusa mundo,

    id. Div. 1, 52, 118:

    sermones in unum,

    Liv. 7, 12, 14; cf. id. 40, 46, 13:

    duo populi in unum confusi,

    id. 1, 23, 2: diversum confusa genus panthera camelo ( = camelopardalis, the giraffe), Hor. Ep. 2, 1, 195:

    rusticus urbano confusus,

    id. A. P. 213; cf.:

    quinque continuos dactylos,

    Quint. 9, 4, 49:

    subjecta sibi vocalis in unum sonum coalescere et confundi nequiret,

    id. 1, 7, 26.—Of bringing together in speech:

    cuperem equidem utrumque (una dijudicare), sed est difficile confundere,

    Cic. Tusc. 1, 11, 23; cf. id. Brut. 26, 100.— Poet.:

    proelia cum aliquo,

    Hor. C. 1, 17, 23 al. —More freq.,
    2.
    Esp., with the idea of confounding, disarranging, to confound, confuse, jumble together, bring into disorder:

    an tu haec ita confundis et perturbas, ut quicumque velit, quod velit, quo modo velit possit dedicare?

    Cic. Dom. 49, 127:

    omnis corporis atque animi sensus,

    Lucr. 2, 946; cf. id. 2, 439:

    aëra per multum confundi verba necesse'st Et conturbari vocem,

    id. 4, 558: confusa venit vox inque pedita, id. 4, 562 sq.:

    censeo omnis in oratione esse quasi permixtos et confusos pedes,

    Cic. Or. 57, 195:

    particulae primum confusae postea in ordinem adductae a mente divinā,

    id. Ac. 2, 37, 118:

    signa et ordines peditum atque equitum,

    Liv. 9, 27, 10:

    jura gentium,

    id. 4, 1, 2:

    priora,

    Quint. 10, 5, 23:

    ordinem disciplinae,

    Tac. H. 1, 60; cf.:

    ordinem militiae,

    id. ib. 2, 93:

    lusum,

    Suet. Claud. 33:

    annum (together with conturbare),

    id. Aug. 31 et saep.: foedus, to violate (suncheein, Hom. Il. 4, 269), Verg. A. 5, 496; 12, 290:

    summa imis,

    Curt. 8, 8, 8:

    imperium, promissa, preces confundit in unum,

    mingles together, Ov. M. 4, 472:

    jura et nomina,

    id. ib. 10, 346:

    fasque nefasque,

    id. ib. 6, 585:

    in chaos,

    id. ib. 2, 299:

    mare caelo,

    Juv. 6, 283 (cf.:

    caelum terris miscere,

    id. 2, 25):

    ora fractis in ossibus,

    i. e. to disfigure the features, make them undistinguishable, Ov. M. 5, 58; Sen. Troad. 1117; cf.:

    omnia corporis lineamenta,

    Petr. 105, 10; Just. 3, 5, 11;

    and vultus,

    Luc. 2, 191; 3, 758; Stat. Th. 2, 232:

    oris notas,

    Curt. 8, 3, 13:

    si irruptione fluminis fines agri confudit inundatio,

    Dig. 19, 2, 31:

    ossa Non agnoscendo confusa reliquit in ore,

    Ov. M. 12, 251:

    vultum Lunae,

    to cloud, obscure, id. ib. 14, 367.—Of disordered health:

    neque apparet, quod corpus confuderit,

    Cels. 3, 5, 3.—
    b.
    Trop., of intellectual confusion, to disturb, disconcert, confound, perplex (freq. after the Aug. per.;

    perh. not in Cic.): audientium animos, etc.,

    Liv. 45, 42, 1; 34, 50, 1:

    cum confusa memoria esset,

    id. 5, 50, 6:

    nos (fulmina),

    Quint. 8, 3, 5; Plin. Ep. 3, 10, 2:

    me gravi dolore (nuntius),

    id. ib. 5, 5, 1; Quint. 1, 12, 1:

    intellectum,

    Plin. 21, 18, 70, § 117:

    inmitem animum imagine tristi,

    Tac. H. 1, 44:

    Alexander pudore confusus,

    Curt. 7, 7, 23:

    illum ingens confundit honos inopinaque turbat gloria,

    Stat. Th. 8, 283; Juv. 7, 68:

    diligentiam monitoris confundit multitudo,

    Col. 1, 9, 7.—
    II.
    To diffuse, suffuse, spread over (rare).
    A.
    Prop.:

    cibus in eam venam, quae cava appellatur, confunditur,

    diffuses itself, Cic. N. D. 2, 55, 137:

    vinum in ea (vasa),

    Col. 12, 28 fin.:

    cruorem in fossam,

    Hor. S. 1, 8, 28.—
    2.
    Poet., to throw in great numbers:

    tela per foramina muri,

    Sil. 14, 333.—
    B.
    Trop.:

    aliquid in totam orationem,

    Cic. de Or. 2, 79, 322:

    vim quandam sentientem atque divinam, quae toto confusa mundo sit,

    id. Div. 2, 15, 35: rosa ingenuo confusa rubore, suffused with, etc., Col. poët. 10, 260.—Hence, confūsus, a, um, P. a. (acc. to I. B. 2.), brought into disorder, confused, perplexed, disorderly (class. in prose and poetry):

    ruina mundi,

    Lucr. 6, 607; cf.

    natura,

    id. 6, 600:

    vox,

    id. 4, 562; 4, 613; cf.:

    oratio confusa, perturbata,

    Cic. de Or. 3, 13, 50:

    stilus,

    Quint. 1, 1, 28:

    verba,

    Ov. M. 2, 666; 12, 55; 15, 606:

    suffragium,

    Liv. 26, 18, 9 Drak. ad loc. (cf.:

    confusio suffragiorum,

    Cic. Mur. 23, 47):

    confusissimus mos,

    Suet. Aug. 44:

    clamor,

    Liv. 30, 6, 2.—With abl.:

    ipse confusus animo,

    Liv. 6, 6, 7; cf. id. 35, 35, 18:

    maerore,

    id. 35, 15, 9:

    eodem metu,

    Quint. 1, 10, 48:

    somnio,

    Suet. Caes. 7:

    irā, pudore,

    Curt. 7, 7, 23; cf. Ov. H. 21, 111; id. Tr. 3, 1, 81:

    fletu,

    Petr. 134, 6:

    turbā querelarum,

    Just. 32, 2, 3 al.:

    ex recenti morsu animi,

    Liv. 6, 34, 8.— Absol.:

    Masinissa ex praetorio in tabernaculum suum confusus concessit,

    Liv. 30, 15, 2:

    nunc onusti cibo et vino perturbata et confusa cernimus,

    Cic. Div. 1, 29, 60; Petr. 74, 10; 91, 1 al.:

    confusus atque incertus animi,

    Liv. 1, 7, 6:

    rediit confuso voltu,

    id. 41, 15, 1; Ov. Tr. 3, 5, 11:

    ore confuso,

    Curt. 6, 7, 18; cf.:

    confusior facies,

    Tac. A. 4, 63:

    pavor confusior,

    Plin. 7, prooem. 1, § 5.— Hence, confūsē, adv., confusedly, without order, disorderly (several times in Cic.; elsewh. rare;

    not in Quint.): confuse et permiste dispergere aliquid,

    Cic. Inv. 1, 30, 49:

    loqui,

    id. Fin. 2, 9, 27; cf.:

    confuse varieque sententias dicere,

    Gell. 14, 2, 17:

    agere,

    Cic. N. D. 3, 8, 19:

    utraque res conjuncte et confuse comparata est, Auct. her. 4, 47, 60: universis mancipiis constitutum pretium,

    in the lump, Dig. 21, 1, 36.—
    * Comp.:

    confusius acta res est,

    Cic. Phil. 8, 1, 1.— Sup. not in use.

    Lewis & Short latin dictionary > confundo

  • 7 gonga

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -gonga
    [English Word] bang
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] usije ukagonga makopo! [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -gonga
    [English Word] beat
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] kengele ya pili iligonga na misa ikaanza [Kez]
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -gonga
    [English Word] collide
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] Basi liligonga na twiga aliyekuwa alianguka.
    [English Example] The bus collided with the giraffe that had fallen.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -gonga
    [English Word] hammer at
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -gonga
    [English Word] hit
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -gonga
    [English Word] knock
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -gonga
    [English Word] strike
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -gonga
    [English Word] tap
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > gonga

  • 8 characterise

    verb
    1) to be the obvious feature of:

    The giraffe is characterized by its long neck.

    يُمَيِّزُ
    2) to describe (as):

    She characterized him as weak and indecisive.

    يَصِفُ

    Arabic-English dictionary > characterise

  • 9 characterize

    verb
    1) to be the obvious feature of:

    The giraffe is characterized by its long neck.

    يُمَيِّزُ
    2) to describe (as):

    She characterized him as weak and indecisive.

    يَصِفُ

    Arabic-English dictionary > characterize

  • 10 Camelopardalis

    Abbreviation: Cam (the Giraffe, Жираф)

    Универсальный русско-английский словарь > Camelopardalis

  • 11 remarquable

    remarquable [ʀ(ə)maʀkabl]
    adjective
    * * *
    ʀ(ə)maʀkabl
    1) ( exceptionnel) [qualité, personne, œuvre, produit] remarkable ( par for)
    2) ( frappant) [caractère, trait] striking
    3) ( méritant mention) [événement, parole, produit] noteworthy
    * * *
    ʀ(ə)maʀkabl adj
    * * *
    1 ( exceptionnel) [qualité, personne, œuvre, produit] remarkable (par for); d'une intelligence/beauté remarquable remarkably intelligent/beautiful;
    2 ( frappant) [caractère, trait] striking; il est remarquable que it is amazing that;
    3 ( méritant mention) [événement, parole, produit] noteworthy; je n'ai rien vu ni entendu de remarquable I haven't seen or heard anything of note.
    [rəmarkabl] adjectif
    1. [marquant] striking, notable, noteworthy
    2. [émérite - personne] remarkable, outstanding, exceptional
    un travail remarquable a remarkable ou an outstanding piece of work
    3. [particulier] conspicuous, prominent

    Dictionnaire Français-Anglais > remarquable

  • 12 cōn-fundō

        cōn-fundō fūdī, fūsus, ere,    to pour together, mingle, mix, blend: ius confusum sectis herbis, H.: (venenum) in poculo confusum: Cumque tuis lacrimis nostras, O.: (Alpheus) Siculis confunditur undis, mingles, V.—To pour out: cruor in fossam confusus, H.—Fig., to mingle, unite, join, combine, blend: vera cum falsis: vis toto confusa mundo: res p. ex tribus generibus confusa: duo populi in unum confusi, L.: Diversum confusa genus panthera camelo, i. e. the giraffe, H.: Rusticus urbano confusus, H.—Poet.: proelia cum Marte, H.—To confound, confuse, jumble together, disorder: signa et ordines peditum atque equitum, L.: foedus, to violate, V.: Imperium, promissa, preces in unum, mingles together, O.: fasque nefasque, O.: mare caelo, Iu.: ora fractis in ossibus, i. e. make undistinguishable, O.: voltum Lunae, to obscure, O.—To disturb, disconcert, confound, perplex: confusa memoria, L.: Rutulum, Iu.—To diffuse, suffuse, spread over: cibus in venam confunditur, diffuses itself: aliquid in totam orationem.

    Latin-English dictionary > cōn-fundō

  • 13 okapi

    n. okapi, member of the giraffe family

    Holandés-inglés dicionario > okapi

  • 14 Жираф

    м. астр.
    Camelopardalis, the Giraffe [-'rɑːf]

    Новый большой русско-английский словарь > Жираф

  • 15 Жираф

    Camelopardalis   the Giraffe

    Русско-английский астрономический словарь > Жираф

  • 16 dividido

    adj.
    1 divided, separate, segmented, split.
    2 divided, at odds.
    past part.
    past participle of spanish verb: dividir.
    * * *
    * * *
    = compartmentalized, polarised [polarized, -USA], splintering, cloven, divided, forked.
    Ex. A paradox of the rise of the 'electronic office' is that it has led to a compartmentalized structure of office organization.
    Ex. This novel describes the consequences of a murder committed for good cause, as well as examining the meaning of obligation, community, and honor in a polarized society = Esta novela describe las consecuencias de un asesinato cometido por una causa justa al mismo tiempo que examina el significado de la obligación, la comunidad y el honor en una sociedad dividida.
    Ex. Publishers will have to deal with a splintering market and to produce a variety of publication formats.
    Ex. It is a very old belief that the Devil always appears with a cloven foot as a distinguishing mark.
    Ex. This kind of marriage was traditionally associated with a desire to rejoin divided properties.
    Ex. One theory suggests that the forked section of the hieroglyph represents an animal's legs with the central shaft as the body or elongated neck (like a giraffe).
    ----
    * dividido en disciplinas = discipline-oriented [discipline oriented].
    * familia dividida = divided family.
    * opiniones divididas = divided opinions.
    * opinión + estar dividida = opinion + be divided.
    * * *
    = compartmentalized, polarised [polarized, -USA], splintering, cloven, divided, forked.

    Ex: A paradox of the rise of the 'electronic office' is that it has led to a compartmentalized structure of office organization.

    Ex: This novel describes the consequences of a murder committed for good cause, as well as examining the meaning of obligation, community, and honor in a polarized society = Esta novela describe las consecuencias de un asesinato cometido por una causa justa al mismo tiempo que examina el significado de la obligación, la comunidad y el honor en una sociedad dividida.
    Ex: Publishers will have to deal with a splintering market and to produce a variety of publication formats.
    Ex: It is a very old belief that the Devil always appears with a cloven foot as a distinguishing mark.
    Ex: This kind of marriage was traditionally associated with a desire to rejoin divided properties.
    Ex: One theory suggests that the forked section of the hieroglyph represents an animal's legs with the central shaft as the body or elongated neck (like a giraffe).
    * dividido en disciplinas = discipline-oriented [discipline oriented].
    * familia dividida = divided family.
    * opiniones divididas = divided opinions.
    * opinión + estar dividida = opinion + be divided.

    * * *
    dividido, -a adj
    divided

    Spanish-English dictionary > dividido

  • 17 bifurcado

    adj.
    1 forked, branched, bifurcated.
    2 bifurcate.
    past part.
    past participle of spanish verb: bifurcar.
    * * *
    1→ link=bifurcarse bifurcarse
    1 forked
    * * *
    ADJ forked
    * * *
    = forked.
    Ex. One theory suggests that the forked section of the hieroglyph represents an animal's legs with the central shaft as the body or elongated neck (like a giraffe).
    * * *

    Ex: One theory suggests that the forked section of the hieroglyph represents an animal's legs with the central shaft as the body or elongated neck (like a giraffe).

    * * *
    forked
    * * *
    bifurcado, -a adj
    forked
    * * *
    adj forked

    Spanish-English dictionary > bifurcado

  • 18 bífido

    adj.
    bifid, two-cleft, forked, split.
    * * *
    1 forked
    * * *
    ADJ [lengua] forked
    espina 3)
    * * *
    - da adjetivo forked
    * * *
    = forked.
    Ex. One theory suggests that the forked section of the hieroglyph represents an animal's legs with the central shaft as the body or elongated neck (like a giraffe).
    ----
    * espina bífida = spina bifida.
    * lengua bífida = forked tongue, split tongue.
    * * *
    - da adjetivo forked
    * * *

    Ex: One theory suggests that the forked section of the hieroglyph represents an animal's legs with the central shaft as the body or elongated neck (like a giraffe).

    * espina bífida = spina bifida.
    * lengua bífida = forked tongue, split tongue.

    * * *
    bífido -da
    forked
    * * *

    bífido,-a adjetivo forked
    lengua bífida, forked tongue
    ' bífido' also found in these entries:
    Spanish:
    bífida
    * * *
    bífido, -a adj
    forked
    * * *
    bífido, -da adj
    : forked

    Spanish-English dictionary > bífido

  • 19 hendido

    adj.
    1 split, cut, cleft, cloven.
    2 rimose, crenated.
    past part.
    1 past participle of spanish verb: hender.
    2 past participle of spanish verb: hendir.
    * * *
    ADJ [paladar, labio] cleft
    * * *
    = cloven, forked.
    Ex. It is a very old belief that the Devil always appears with a cloven foot as a distinguishing mark.
    Ex. One theory suggests that the forked section of the hieroglyph represents an animal's legs with the central shaft as the body or elongated neck (like a giraffe).
    ----
    * labio hendido = hare-lip.
    * pezuña hendida = cloven hoof, cleft hoof.
    * * *
    = cloven, forked.

    Ex: It is a very old belief that the Devil always appears with a cloven foot as a distinguishing mark.

    Ex: One theory suggests that the forked section of the hieroglyph represents an animal's legs with the central shaft as the body or elongated neck (like a giraffe).
    * labio hendido = hare-lip.
    * pezuña hendida = cloven hoof, cleft hoof.

    * * *

    Del verbo hender: ( conjugate hender)

    hendido es:

    el participio

    Del verbo hendir: ( conjugate hendir)

    hendido es:

    el participio

    Multiple Entries:
    hender    
    hendido    
    hendir
    hendido,-a adjetivo cutted through, cracked
    ' hendido' also found in these entries:
    Spanish:
    hendida
    English:
    cleft
    * * *
    hendido, -a adj
    split (open)

    Spanish-English dictionary > hendido

  • 20 cucciolo

    m cub
    di cane puppy
    * * *
    cucciolo s.m.
    1 ( di cane) pup, puppy; ( di animale selvaggio) cub; whelp; ( di gatto) kitten; ( di foca, balena ecc.) pup
    2 (fam.) ( bambino) darling, pet: quel bambino è il cucciolo di famiglia, that child is the pet of the family
    3 (fig.) ( persona giovane e inesperta) novice; (fam. amer.) greenhorn.
    * * *
    ['kuttʃolo]
    sostantivo maschile
    1) (di cane) pup, puppy; (di gatto) kitten; (di balena) puppy; (di foca) pup; (di felino, orso, lupo) cub

    cucciolo di scimmia, giraffa — baby monkey, giraffe

    2) colloq. (figlioletto) baby, pet, darling
    * * *
    cucciolo
    /'kutt∫olo/
    sostantivo m.
     1 (di cane) pup, puppy; (di gatto) kitten; (di balena) puppy; (di foca) pup; (di felino, orso, lupo) cub; cucciolo di scimmia, giraffa baby monkey, giraffe
     2 colloq. (figlioletto) baby, pet, darling.

    Dizionario Italiano-Inglese > cucciolo

См. также в других словарях:

  • The Adventures of Marty the Monkey and Gerard the Giraffe — is a collection of Christian allegory based on the parables of Jesus, written by Richard Milner in early 2003. The story follows the zany adventures of two best friends, a monkey named Marty and a giraffe called Gerard, who encounter and… …   Wikipedia

  • The Giraffe and the Pelly and Me — The Giraffe the Pelly and Me is a children s book written by Roald Dahl and illustrated by Quentin Blake.ynopsisThe story itself is loosely based around Billy, a young boy who has always dreamed of owning a sweet shop, especially since there is… …   Wikipedia

  • Tears of the Giraffe — infobox Book | name = Tears of the Giraffe orig title = translator = image caption = author = Alexander McCall Smith cover artist = country = Scotland language = English series = The No. 1 Ladies Detective Agency series genre = Detective, Mystery …   Wikipedia

  • Giraffe given to Charles X of France by Muhammad Ali of Egypt — The giraffe given to Charles X of France by Muhammad Ali of Egypt (?1825 [« On a varié sur son âge compté en nombre de lunes ; cependant on est parvenu à concilier quelques renseignemens contradictoires et à établir qu elle avait pris vingt deux… …   Wikipedia

  • Giraffe — Thornicroft Giraffenkuh mit Jungtier in der sambischen Savanne Systematik Überordnung: Laurasiatheria Ordnung …   Deutsch Wikipedia

  • GIRAFFE Radar — The Ericsson GIRAFFE Radar family of radar based air defense and surveillance systems using true 3D radar technology. It is tailored for operations with medium and Short Range Air Defense (SHORAD) missile systems.DescriptionGIRAFFE uses Agile… …   Wikipedia

  • Giraffe Centre — The Giraffe Centre is located Langata, approximately 5 km from the centre of Nairobi, Kenya. It was established in order to protect the endangered Rothschild giraffe, giraffa camelopardalis rothschildi , that is found only in the grasslands of… …   Wikipedia

  • Giraffe (disambiguation) — The giraffe is a long necked ruminant of the African savannah, the tallest living land animal.Giraffe may also refer to:* Giraffe (novel), Scottish writer J. M. Ledgard s debut work *GIRAFFE Radar, a family of radar based air defense and… …   Wikipedia

  • giraffe — [jə raf′, jəräf′] n. pl. giraffes or giraffe [Fr < It giraffa < Ar zarāfa] either of two species (genus Giraffa, family Giraffidae) of African ruminants, with a very long neck and legs: the tallest of existing animals, they often reach a… …   English World dictionary

  • The Twits —   First edition …   Wikipedia

  • The Madagascar Penguins in a Christmas Caper — is a computer animated short produced by DreamWorks Animation (with soundtrack by Media Ventures young gun James Dooley), released in movie theatres and on DVD in 2005. The 12 minute film showcases the adventures of four penguins, sometimes known …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»